пятница, 22 августа 2014 г.

"Böyük Şah Abbas" kitabın fars dilindən tərcüməsi nəhayət nəşrə göndərildi.

İntiqam Əsədov
Azərbaycan Səfəvi Dövlətinin ən görkəmli nümayəndələrindən biri olan I Şah Abbasın  (1587-1629) həyatı və hakimiyyəti illərindən bəhz edən "Böyük Şah Abbas" kitabının Azərbaycan dilinə tərcüməsi 2 illik zəhmətdən sonra nəhayət bu gün nəşrə göndərilmişdir. Kitab Tehran universitetinin professoru Məhəmməd Əhməd Pənahi Simnani tərəfindən fars dilində yazılmışdır. Kitab Ağdamın Döyüş Şöhrəti Muzeyinin direktoru, tarix müəllimi və Qarabağ müharibəsi veteranı olan İntiqam Əsədov tərəfindən Azərbaycan dilinə tərcümə edilmişdir. Tərcüməçi İntiqam Əsədovun bildirdiyinə görə bu kitab ərəb-fars dilindən tərcümədə onun 4-cü böyük tərcüməsidir. Birinci kitab Cənubi Azərbaycanın məşhur həkimi, tarixçi, dilçi və filosofu olan, bu yaxınlarda dünyasını dəyişmiş Cavad Heyətin "Türk dil və ləhcələrinin tarixinə nəzər" kitabıdır. İkinci kitab Cənubi Azərbaycanın məşhur tarixçi alimi olan Məhəmməd Təqi Zəhdabi Kirişçinin "İran türklərinin qədim tarixi" kitabıdır. Üçüncü kitab Azərbaycan Səfəvi dövlətinin banisi olan "Şah İsmayıl Səfəvi" kitabıdır. Bu kitab da görkəmli tarixçi
I Şah Abbas
M.Ə.Simnani tərəfindən fars dilində yazılmışdır. Haqqında bəhz etdiyimiz "Böyük Şah Abbas" kitabı bu silsilədən növbəti tərcümədir. Kitab tarixi mənbələrlə zəngin olan orta əsr ərəb-fars dilli qaynaqlara, habelə həmin dövr Avropa səyyahlarının səyahətnamələrinə əsaslanaraq işlənilmişdir. Kitabdakı real tarixi hadisələrin əksəriyyəti Azərbaycan tarixi kitablarında öz əksaini tapmamışdır. Bu baxımdan açılmamış tarixi hadisələrə aydınlıq gətirilməsi kitabı daha da oxunaqlı edir. Kitab elmin açarı, elm isə tərəqqinin ilk pilləsidir. Müəllifin bildidiyinə görə, "Böyük Şah Abbas" kitabının ərsəyə gəlməsində Ağdam rayon İcra Hakimiyyətinin Başçısı cənab Raqub Məmmədovun böyük mənəvi, psixoloji dəstəyi olmuşdur. Bu kitab ali məktəblərin tarix fakultəsinin tələbələri üçün faydalı bilik mənbəyi olacaqdır. Bu yolda sizlərə uğurlar arzulayır, tərcüməçiyə isə 2 il 6 aylıq zəhmət çəkib dizləri üzərində kitabı tərcümə etdiyinə görə çox sağol deyirik.