пятница, 22 августа 2014 г.

"Böyük Şah Abbas" kitabın fars dilindən tərcüməsi nəhayət nəşrə göndərildi.

İntiqam Əsədov
Azərbaycan Səfəvi Dövlətinin ən görkəmli nümayəndələrindən biri olan I Şah Abbasın  (1587-1629) həyatı və hakimiyyəti illərindən bəhz edən "Böyük Şah Abbas" kitabının Azərbaycan dilinə tərcüməsi 2 illik zəhmətdən sonra nəhayət bu gün nəşrə göndərilmişdir. Kitab Tehran universitetinin professoru Məhəmməd Əhməd Pənahi Simnani tərəfindən fars dilində yazılmışdır. Kitab Ağdamın Döyüş Şöhrəti Muzeyinin direktoru, tarix müəllimi və Qarabağ müharibəsi veteranı olan İntiqam Əsədov tərəfindən Azərbaycan dilinə tərcümə edilmişdir. Tərcüməçi İntiqam Əsədovun bildirdiyinə görə bu kitab ərəb-fars dilindən tərcümədə onun 4-cü böyük tərcüməsidir. Birinci kitab Cənubi Azərbaycanın məşhur həkimi, tarixçi, dilçi və filosofu olan, bu yaxınlarda dünyasını dəyişmiş Cavad Heyətin "Türk dil və ləhcələrinin tarixinə nəzər" kitabıdır. İkinci kitab Cənubi Azərbaycanın məşhur tarixçi alimi olan Məhəmməd Təqi Zəhdabi Kirişçinin "İran türklərinin qədim tarixi" kitabıdır. Üçüncü kitab Azərbaycan Səfəvi dövlətinin banisi olan "Şah İsmayıl Səfəvi" kitabıdır. Bu kitab da görkəmli tarixçi
I Şah Abbas
M.Ə.Simnani tərəfindən fars dilində yazılmışdır. Haqqında bəhz etdiyimiz "Böyük Şah Abbas" kitabı bu silsilədən növbəti tərcümədir. Kitab tarixi mənbələrlə zəngin olan orta əsr ərəb-fars dilli qaynaqlara, habelə həmin dövr Avropa səyyahlarının səyahətnamələrinə əsaslanaraq işlənilmişdir. Kitabdakı real tarixi hadisələrin əksəriyyəti Azərbaycan tarixi kitablarında öz əksaini tapmamışdır. Bu baxımdan açılmamış tarixi hadisələrə aydınlıq gətirilməsi kitabı daha da oxunaqlı edir. Kitab elmin açarı, elm isə tərəqqinin ilk pilləsidir. Müəllifin bildidiyinə görə, "Böyük Şah Abbas" kitabının ərsəyə gəlməsində Ağdam rayon İcra Hakimiyyətinin Başçısı cənab Raqub Məmmədovun böyük mənəvi, psixoloji dəstəyi olmuşdur. Bu kitab ali məktəblərin tarix fakultəsinin tələbələri üçün faydalı bilik mənbəyi olacaqdır. Bu yolda sizlərə uğurlar arzulayır, tərcüməçiyə isə 2 il 6 aylıq zəhmət çəkib dizləri üzərində kitabı tərcümə etdiyinə görə çox sağol deyirik.

среда, 9 июля 2014 г.

Kişilər sizi alacaq!

Bu yazını yazmağı fikrimdə xeyli vaxtdır dolaşdırırdım və əlverişli məqam tapıb fikirlərimi yazıya köçürməyi planlaşdırırdım. Nəhayət həmin an gəldi və Rəfiqə Əlisəfanın yazısını oxuyub dərxal fikirlərimi yazmaq qərarına gəldim. 
  Düzü ümumi bir fikir qeyd etməyəcəm subyektiv fikirlərimi ifadə etməyə çalışacağam.
İlk öncə mənə qadınlar bu eqo hissləri, sadəlikdən də tamam uzaqlaşıb özlərini zirvədə görmələri mənə çox qəribə gəlir. Ürəklərində, daxili aləmlərində zərif, aciz olan bu xanımlar niyə xaricən daxildəki kimi deyillər? Hərdən bu sözləri bağıraraq demək istəsəm də bacarmıram. 
Daha bir ciddi məsələ. Evlənmək. 
Evlənmək ancaq filmlərdə maraqlı və sadə görünsə də reallıqda bu heç də belə və asan deyil. Asan olan yalnız dizi yerə qoyub: -Həyatım mənimlə evlənərsən? deməkdir. Bu sözləri deyənə qədər isə hər iki tərəf bir-birininin sınağından keçməlidir. Bu o demək deyil ki, yad nömrədən zəng edib yoxlayasan ki, zəngimi açacaq alo deyəcək yoxsa yox. Bir ömür yaşayacağın qadını tam varlığı ilə kəşf etmək gərək. Həmçinin də əks qütbdən bunu əminliklə deyə bilərəm. Həyatın xoş və səfalət anı var. Həyat yalnız təbəssümdən ibarət deyil. Bu nəticəyə gəlmək olar ki, evlilik təklifi heç də göründüyü qədər asan deyil bunun arxasında çox böyük məsuliyyət durur.Yəni bu məsuliyyəti hər iki tərəf evliliyə qədər kəşf etməli və kuliminasiya nöqtəsində bu təklif edilməlidir. Hərçənd bu kuliminasiya nöqtəsinə çütlüklər gəlib çıxmaqda çətinlik çəkir.Həyat heç də hind filmlərindəki kimi həmişə xoşbəxt sonluqla bitmir. 
  Söhbət əgər ciddi münasibətlərdən gedirsə, əgər siz özünüzə qarşı olan hissləri ciddi yaxud qeyri-ciddi münasibət olduğunu aydınlaşdıra və qərar verə bilmirsinizsə o zaman sizdə belə bir hisslər yaranacaq. Hansı hisslər? -Siz ehtiyat variantısınız hissləri.
Əgər sizi ehtiyyat hissləri çox narahat edirsə və siz özünüzün ehtiyatda yaxud ön planda olduğunuzu dəqiqləşdirməyə daha çox cəhd etdikcə, dəfələrlə qarşı tərəfin əsəblərini zorladıqca hayasız təsiri bağışlayırsınız. Əgər ön plandasınızsa da o zaman qarşı tərəfin gözündən düşməyə çalışırsınız. Bundan tam əmin ola bilərsiniz.
 Qısa bir məsləhət də vermək istərdim. Qadınlar hər şeyi zamana buraxıb bir az sadə olmaq haqqında, eqolardan uzaq olub həyata olduğu kimi baxmağa cəhd etsələr o zaman hər şey axarınca olar və bu halda sizin sualla başlıq qoyduğunuz mövzuya mənim cavabım uyğun gələcək.